Новости
День переводчика на кафедре иностранных языков технических факультетов
29 cентября 2017 г. кафедра ИЯ ТФ провела традиционное мероприятие в честь Международного дна переводчика. Праздник прошел в конференц-зале первого корпуса НГТУ; в его подготовке и проведении активное участие приняли слушатели и преподаватели программы профессиональной переподготовки «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации».
Программа началась со слайдов с переводческими «ляпами» и песни Михаила Загота «Переводчик». Ведущие в формате телепередачи «ПереВести» представили новости мира перевода. Международной новостью было появление нового вида перевода и признание Кейта Броуни первым в мире переводчиком с языка имоди (emoji). В разделе местных новостей прозвучала информация о достижениях недавних выпускников программы «Переводчик» Ольги Матц, Катерины Рудых и Егора Орла.
Программу продолжила страноведческая викторина, в которой победителем стала группа ПТ-71 первого курса программы «Переводчик».
Кульминацией праздника стал конкурс на лучший перевод и озвучку эпизода фильма на русском языке, в котором приняли участие 7 групп. Переводчики достойно и креативно справились с заданием. 19 октября состоялось вручение наград победителям конкурса. Лучшими работами были признаны переводы фильмов «Алеша Попович и Тугарин змей» группой ПТ-72, «О чем говорят мужчины», (группа ПТ-64), В различных номинациях были отмечены работы групп ПТ-74 «Двенадцать месяцев», ПТ-65 «Простоквашино», ПЭ-71 «Смешарики (Лабиринт)», ПЭ-61 «Вовка в тридевятом царстве» и ПТ- 62 «Иван Васильевич меняет профессию». Все работы были отмечены призами.
В литературном конкурсе на лучший перевод песни Бориса Гребенщикова с русского языка на английский победителями были признаны Мария Макашова (ПТ-64) и Селихова Анастасия (ПЭ-61). !9 октября им были вручены дипломы.
Украшением вечера стали музыкальные номера на английском языке. Праздник закончился чаепитием и общением в неформальной обстановке.
Фотограф: Предоставлено кафедрой ИЯ ТФ. Фотограф Медведева Н.П.